Aqui Wilson Coêlho: Solidários de Paris – Fernando Arrabal (Tradução de Wilson Coêlho)
Publicado em 17/abr/2019, 11:50
Por Don Oleari
Foto enviada por Fernando Arrabal para o escritor Wilson Coêlho.
O incêndio da Catedral de Notre-Dame de Paris é uma catástrofe para a cultura europeia. Parisienses e turistas testemunharam a queda do ponto mais alto da catedral.
As chamas arrasaram 850 anos de história, de arquitetura, de pintura, de escultura.
Dentre as diversas personalidades do mundo que se manifestaram diante da catástrofe, Fernando Arrabal demonstra sua solidariedade através da poesia.
SOLIDÁRIOS DE PARIS –
Fernando Arrabal (Tradução de Wilson Coêlho)
Mesmo calada sempre me encantou
Herdeira da vida
Com poesia contemplativa
Fazendo tudo lentamente
Lentamente com seus ritos,
Lentamente com seus cultos
Lentamente exortando
Cada passo e cada pouso
Dando tempo ao tempo
Em sua arcana confusão
“Que brando com as espigas”
Que essência da existência
Que casta para castelos
Que magia para o imaginário
Desprovida de pecados
Das vilezas nenhuma
Venha Tomás e veja
A quintessência é a causa
Se esta renúncia é a sombra
Como deslumbra sua luz
Que história para a História
Para um franco dramaturgo
Para um arrabal de poesia
Para um faubourg de meu alfoz
Com o drama da dama
Quando se mostra tão nossa
‘Notre dame’ catedral.
Acima à direita, foto de Fernando Arrabal e Wilson Côelho em Salvador. Abaixo, uma colagem de Fernando Arrabal.
OBS: Preferi não traduzir faubourg e alfoz por serem termos antigos e que, propositalmente Arrabal os utiliza como metáfora também à antiguidade da Catedral.
Faubourg é um termo arcaico francês que significa aproximadamente “subúrbio” (hoje em dia geralmente denominado banlieue). A sua forma mais primitiva é Forsbourg, derivado do latim foris, ‘fora de’, e da vulgata (originalmente germânica) burgum, ‘cidade’ ou ‘fortaleza’.
Alfoz era a designação dada ao termo de um concelho, ou seja os arredores de uma vila, ou mais especificamente aos povoados que aí se encontravam e eram habitados pelas classes mais baixas.
Professor Dr. Wilson Coêlho
Poeta, tradutor, palestrante, dramaturgo e escritor com 17 livros publicados. Licenciado e bacharel em Filosofia e Mestre em Estudos Literários pela UFES (Universidade Federal do ES); Doutor em Literatura pela Universidade Federal Fluminense e Auditor Real do Collége de Pataphysique de Paris.
Tem 22 espetáculos montados com o Grupo Tarahumaras de Teatro, com participação em festivais e seminários de teatro no país e no exterior – Espanha, Chile, Argentina, França e Cuba, ministrando palestras e oficinas. Também tem participado como jurado em concursos literários e festivais de música.
http://wilsoncoelho.blogspot.com/
Comentários